'쇼와'에 해당되는 글 1건

  1. 2020.08.04 伊藤美奈子 이토 미나코 - 誘魚灯 유어등 (1984) 가사

誘魚灯 유어등 (물고기를 이끄는 등불)
伊藤美奈子 이토 미나코가사 번역 해석
가사 한국어 독음 번역 해석
release : 1984年7月21日


https://youtu.be/zVukOJbQpPg

*

ガラスの海の中
가라스노우미노나카
유리로 된 바닷 속

泳ぐ魚たちを見てた
오요구사카나타치오미테타
헤엄치는 물고기들을 봤어

閉館になるまで
헤이칸니나루마데
영업시간이 끝날 때까지

子供だった私たちは
코도모닷타와타시타치와
아직 어렸던 우린

遠い日の日暮れの
토오이히노히구레노
먼 과거 저녁 즈음의

アクアリウム
아쿠아리움
수족관

**

まだ気づかず信じてた
마다키즈카즈신지테타
눈치 못채고 여전히 믿고있었어

卒業したって
소츠교시탓테
우린 다 컸다고

まだみんな一つの道
마다민나히토츠노미치
아직 모두 같은 길

このまま歩いてゆけると
코노마마아루이테유케루토
이대로 걸어나갈 거라고

*

灯りに誘われて
아카리니사소와레테
불빛에 홀려서

泳ぐ魚たちが見てた
오요구사카나타치가미테타
헤엄치는 물고기들이 보였어

あの揺れる光は
아노유레루히카리와
그 흔들리는 빛은

いったい何だったのでしょう
잇타이난닷타노데쇼-
도대체 무엇이었을까

それぞれを写した水槽
소레조레오우츠시타스이소-
서로를 그려낸 수조

**

まだ気づかず信じてた
마다키즈카즈시은지테타
눈치 못채고 아직도 믿고있었어

ガラスの向こうの
가라스노무코우노
유리 너머의

遠い里、 海にもまだ
토오이사토, 우미니모마다
바다와도 여전히 머나먼 마을

まばゆい灯りがあるって
마바유이아카리가아룻떼
눈 부신 불빛이 있단 걸



**

ずっと信じ続けてたい
즛토신지츠즈케테따이
언제나 믿고 싶어

離れた今でも
하나레타이마데모
헤어져있는 지금도

私たちが追いかけた
와타시타치가오이카케타
우리들이 뒤쫓았던

あの日のはかない灯りを
아노히노하카나이아카리오
그 날의 덧없는 불빛을

Posted by QQN
,